Для ТЕБЯ - христианская газета

Древо познания добра и зла
Теология

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Древо познания добра и зла



Древом познания добра и зла называется принцип сравнения.
По этому закону сравнения для того, чтобы познать явление нужно его сравнить с противоположным явлением.
Например, вы не поймёте ценность здоровья, если не познаете болезнь. Или вы не поймёте ценности мира, если не познаете войну. Вы не поймёте ценности жизни, если не окажетесь под угрозой смерти и так далее.

Мудрость оттеняется глупостью, богатство - бедностью, сила - бессилием, чистота - грязью, закон - беззаконием, греховность - праведностью.

Почему Бог допустил грехопадение? Видимо, не ценил Адам любви Божьей. А как оценить, если сравнить не с чем? Как говорится, что имеем, не храним, потерявши, плачем.
А еще Адам был совершенно неискушенным, доверчивым как ребенок, потому что не знал зла, а значит, не умел его отличать от добра и ему противостоять.

Да и во всем завися от Бога, он вполне вероятно мог чувствовать себя несвободно, как подросток, зависящий от родителей, и желающий стать самостоятельным от них и взрослым. А для этого он должен был познать реальный свободный выбор вплоть до ухода от Бога. Так Адам, не послушавшись Бога, стал блудным сыном.

Далее, из закона сравнения вытекает принцип относительности - всё относительно. Кому-то вода горячая, а вам - нормально, в самый раз. Для кого-то холод - зло, а для кого-то - добро. Кому то хорошо, когда в квартире порядок, а кому-то, когда - хаос...
Принцип относительности приводит нас к выводу о том, что даже в самом совершенном добре может содержаться зло и равно наоборот, в самом явном зле может содержаться добро.

К примеру, наличие искушений, для кого-то - зло ибо приводит к постоянным падениям и срывам, а для кого-то - благо, потому что он понимает, что только благодаря искушениям, он может научиться их преодолевать и стать лучше.
В Библии есть обетование, что если ты извлечёшь драгоценное из ничтожного, то сделаю тебя, - говорит Господь, - как Свои уста, то есть, мудрым. Принцип мудрости - что даже зло в конечном итоге, обращается в добро или, как сказано в другом месте Библии: любящему Бога - всё содействует ко благу.
Здесь "всё" - это, конечно, и добро и зло.

Теперь мы можем видеть, в чём реально состоял грех Адама и Евы, за который они поплатились Эдемом, или изгнанием из рая. Нарушив запрет Господа, они поверили дьяволу и таким образом, подчинили себя злу. Бог говорит вам: всё - во благо, примите всё, что дается вам.
Но вы не верите, называете злом искушение или испытание или то, что не согласуется с вашей волей, и начинаете бороться не с собою, а с Богом, с Его Словом.

В результате теряется целомудрие, то есть, целостность, вы разделяетесь сами в себе, теряете мир и попадаете в сферу борьбы и войны. Теперь у вас есть противник, с которым нужно воевать вместо того, чтобы доверится Богу.

Так Эдем превращается в землю проклятия, где вы должны добывать себе хлеб насущный в поте лица своего. Одна известная восточная пословица гласит: "Будь терпелив, сиди спокойно на крыльце, и рано или поздно труп твоего врага пронесут мимо". Но если начать воевать с врагом, не исключено, что мимо пронесут ваш труп.

Итак, не вкушать с древа познания добра и зла - это не разделять мир на добро и зло, принять как Благо от Господа и добро и зло. А если не хотите так, то тогда остаётся уже тренироваться в различении добра и зла, становясь в этом все более искусным, пока ты не поймешь, что зло - это добро для тебя и не научишься извлекать добро из зла. То есть, чувства навыком приучать к различению добра и зла.



.

Об авторе все произведения автора >>>

Александр Грайцер, Израиль

сайт автора: личная страница

 
Прочитано 835 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Отзывов пока не было.
Мы будем вам признательны, если вы оставите свой отзыв об этом произведении.
читайте в разделе Теология обратите внимание

Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

Ноев Ковчег - Виктор Бурдак

Притчи, глава 11 - перевод с иврита - Инна Гительман
Все переводы с иврита сделаны мною с помощью Господа.

>>> Все произведения раздела Теология >>>

Поэзия :
Останній час! - Андрей Краснокутский

Поэзия :
Гири. - Валерий Гаращенко

Поэзия :
Пасхальное - Батый Ирина

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Теология
www.ForU.ru - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting





Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум

Rambler's Top100
Яндекс цитирования

Rambler's Top100